-
1 di qui a otto
предл.общ. (di) через неделю -
2 qui
qui avv 1) здесь, тут; сюда proprio qui -- именно здесь questo qui -- именно <вот> этот di qui non si passa -- здесь нет прохода, проход запрещен nativo di qui -- здешний уроженец venite qui -- идите сюда lontano di qui -- далеко отсюда non ci si vede! da qui a lì -- абсолютно ничего не видно 2) сейчас, в этот момент da qui avanti -- впредь, отныне, в дальнейшем di qui a lì -- в один момент di qui a otto (dì) -- через неделю fin qui -- до сих пор da qui innanzi -- с этих пор di qui a domani -- до завтрашнего дня qui per qui -- как бы то ни было (Х) tutto qui fam -- вот и все -
3 qui
qui avv 1) здесь, тут; сюда proprio qui — именно здесь questo [questa] qui — именно <вот> этот [эта] di qui non si passa — здесь нет прохода, проход запрещён nativo di qui — здешний уроженец venite qui — идите сюда lontano di qui — далеко отсюда non ci si vede! da qui a lì — абсолютно ничего не видно 2) сейчас, в этот момент da qui avanti — впредь, отныне, в дальнейшем di qui a lì — в один момент di qui a otto (dì) — через неделю fin qui — до сих пор da qui innanzi — с этих пор di qui a domani — до завтрашнего дня -
4 OTTO
-
5 QUI
-
6 qui
avv1) здесь, тут; сюдаproprio qui — именно здесьquesto / questa qui — именно / вот / этот / этаdi qui non si passa — здесь нет прохода, проход запрещёнnativo di qui — здешний уроженецlontano di qui — далеко отсюдаnon ci si vede da qui a lì — абсолютно ничего не видно2) сейчас, в этот моментdi qui a lì — в один моментdi qui a otto (dì) — через неделю•Syn:qua, in questo luogo / tempo, a questo puntoAnt:••qui per qui — как бы то ни было -
7 -Q110
через неделю. -
8 DÍ
f,m— см. - C1418- D287 —— см. - L929— см. - N518— см. - S1680— см. -A480- D288 —- D289 —dí e notte (тж. notte e dì)
- D290 —— см. - Q110accomodare (или acconciare, aggiustare, conciare) qd per il di delle feste
— см. - F474sapere a quanti di è san Biagio
— см. - B639— см. - G100chi sguazza per le feste, stenta il di di lavorare
— см. - F502— см. - F304— см. - R508 -
9 stare
io stò, tu stai, egli sta, noi stiamo, voi state, essi stanno; fut. io starò; pass. rem. io stetti, tu stesti, egli stette, noi stemmo, voi steste, essi stettero; cong. io stia, tu stia, egli stia, noi stiamo, voi stiate, essi stiano; cong. imp. io stessi; condiz. io starei, tu staresti; imperat. sta, sta', stai, state; part. pass. stato; вспом. essere1) быть, пребывать, оставаться, находиться2) стоять (в вертикальном положении, на ногах)3) быть расположенным, находиться4) находиться, стоять, лежать, висеть ( о вещах)••5) быть, пребывать (в каком-либо настроении, состоянии и т.п.)come stai? — как дела?, как самочувствие?
••6) жить, проживать7) быть на стороне (отдавать свои симпатии, пристрастии)8) жить, выдерживать9) содержаться••10) подходить, идти (о предметах одежды, обуви)••11) быть приличным, быть допустимым [позволительным]12) быть, обстоять (о фактах, событиях)13) заключаться, состоять14) зависеть15) надлежать, приходиться по очереди16) принимать, соглашаться17) соблюдать18) придерживаться, не отходить19) основываться, судитьstando a quel che si dice — если судить по тому, что говорят
20) ( starci) быть согласнымse andate al mare, io ci stò — если вы хотите поехать на море, я - за
21) прост. стоить ( о цене)22) относиться, находиться в пропорцииsei sta a tre come otto sta a quattro — шесть так относится к трём, как восемь к четырём
* * *гл.1) общ. медлить, останавливаться, помещаться, продолжаться, служить, состоять, стоить, подходить, собираться делать, стоять, чувствовать себя, делать (что-л.) заниматься (чем-л.), быть, вмещаться, годиться, длиться, идти, намереваться, находиться, обходиться, поживать, прекращать, проживать, работать, быть (в определённом месте, положении или состоянии), задерживать (движение, какое-л. действие), заниматься (чем-л.), (ù+A) входить, (ù+P) заключаться, (ù-f/3) содержаться2) разг. соглашаться3) перен. жить4) матем. относиться -
10 levarsi
1) вставать; подниматьсяlevarsi da letto — подняться / встать с постелиlevarsi da tavola — встать / выйти из-за столаlevarsi alle otto — встать в восемь часов2) всходить, подниматься ( о светилах)3) подниматься, восставатьlevarsi contro l'oppressore — подняться / восстать против угнетателя4) отстраняться, удалятьсяlevarsi d'attorno / di mezzo / di torno / dai piedi — 1) убраться, уйти 2) (qc) забросить ( что-либо), перестать вмешиваться ( во что-либо)(qd) levati d'attorno / di torno! — отстань!, отвяжись! разг.levarsi un fastidio — избавиться от морокиlevarsi d'addosso la noia — прогнать скукуlevarsi la sete / la fame — утолить жажду / голодlevarsi la curiosità — удовлетворить своё любопытство -
11 nodo
m1) узелnodo doppio мор. — двойной узелfarsi un nodo al fazzoletto перен. — завязать себе узелок на памятьsciogliere un nodo — развязать / распутать узел2) узел; развязкаnodo ferroviario — железнодорожный узел3) анат. сустав, сочленение; сегмент, членик ( у насекомых)5) узыnodo matrimoniale — узы брака, брачные узыdolci nodi поэт. — сладостные узы / объятия6) завязка7) затруднение, препятствие8) узел ( единица скорости)•Syn:••tagliare il nodo — разрубить( гордиев) узелnodo di tosse — приступ кашляcercare il nodo nel giunco — 1) заниматься крючкотворством 2) придираться к мелочамtutti i nodi vengono al pettine prov — сколько верёвочке ни виться, а конец будет; всё тайное становится явным -
12 два
числит. колич.1) dueдва плюс два - четыре — due piu due fa quattroрассказать в двух словах — raccontare in due parole2) нескл. (= двойка) due m (il voto più basso di valutazione scolastica)••два сапога - пара — sono una coppia / un paio -
13 levare
levare (lèvo) vt 1) поднимать levare il capo -- поднять голову levare le mani al cielo -- воздеть руки к небу levare gli occhi -- поднять глаза 2) снимать; убирать; устранять levare il cappello -- снять шляпу levare la fasciatura -- снять повязку levare la tavola -- убрать со стола (посуду) levare un dente -- удалить зуб levare le macchie -- вывести пятна levare la posta -- достать почту из почтового ящика levare l'assedio -- снять осаду levare il divieto -- снять <отменить> запрет levare un dazio -- отменить пошлину levare un ostacolo -- устранить препятствие levare di circolazione -- изъять из обращения 3) прекратить; перестать (делать что-л) levare il saluto -- перестать кланяться, прекратить знакомство levare l'amore a qd -- разлюбить кого-л levare la stimaa qd -- перестать уважать кого-л levare il latte (al bambino) -- отнять( ребенка) от груди 4) воспроизводить levare la pianta -- снять план 5) venat поднимать, вспугивать 6) снимать (напр с работы); освобождать( от чего-л) levare un incarico a qd -- освободить кого-л от должности levare dalla scuola -- забрать из школы (ребенка) 7) взвешивать questa stadera leva fino a dieci chili -- на этом безмене можно взвешивать до десяти кило 8) со многими сущ означает действие, выраженное этим сущ: levare rumore -- поднять шум levare scandali -- скандалить, затевать скандал levare il bollore -- закипать, вскипать levarsi 1) вставать; подниматься levarsi da letto -- подняться <встать> с постели levarsi da tavola -- встать <выйти> из-за стола levarsi in aria -- подняться в воздух levarsi alle otto -- встать в восемь часов 2) всходить, подниматься ( о светилах) 3) подниматься, восставать levarsi contro l'oppressore -- подняться <восстать> против угнетателя levarsi in armi -- взяться за оружие; поднять вооруженное восстание 4) отстраняться, удаляться levati di qui! -- убирайся отсюда! levarsi d'attorno а) убраться, уйти б) (qc) забросить( что-л), перестать вмешиваться (во что-л) в) (qd): levati d'attorno ! -- отстань!, отвяжись! (разг) 5) снимать с себя (+ A); освобождаться, избавляться (от + G) levarsi le scarpe -- снять с себя ботинки levarsi un fastidio -- избавиться от мороки levarsi d'addosso la noia -- прогнать скуку levarsi la sete -- утолить жажду levarsi la curiosità -- удовлетворить свое любопытство levarsi un capriccio -- удовлетворить свою прихоть... che levati fam -- на большой (палец), что надо, шик, блеск, красота( разг, употр как agg invar) un pezzo di donna che levati -- ~ такая женщина, что извини, подвинься a leva leva -- быстро, оперативно -
14 nodo
nòdo m 1) узел il nodo della cravatta -- узел галстука nodo di gancio mar -- гачный узел nodo di otto mar -- узел-восьмерка nodo doppio mar -- двойной узел nodo scorsoio -- петля fareun nodo -- завязать узел farsi il nodo alla cravatta -- завязать галстук farsi un nodo al fazzoletto fig -- завязать себе узелок на память sciogliere un nodo -- развязать <распутать> узел 2) узел; развязка nodo stradale -- дорожный узел; развязка nodo ferroviario -- железнодорожный узел 3) anat сустав, сочленение; сегмент, членик ( у насекомых) 4) bot узел, утолщение; колено 5) узы nodo matrimoniale -- узы брака, брачные узы nodo indissolubile -- нерасторжимые узы dolci nodi poet -- сладостные объятия 6) завязка (напр действия) nodo del dramma -- завязка драмы scioglimento del nodo -- развязка 7) затруднение, препятствие (перен) qui sta il nodo -- в этом вся загвоздка 8) mar узел (единица скорости) 9) клинч( в боксе) nodo gordiano -- гордиев узел tagliare il nodo -- разрубить( гордиев) узел nodo in gola -- ком в горле nodo di tosse -- приступ кашля nodo d'acqua -- водоворот nodo di vento -- вихрь cercare il nodo nel giunco а) заниматься крючкотворством б) придираться к мелочам tutti i nodi vengono al pettine prov -- ~ сколько веревочке ни виться, а конец будет; все тайное становится явным -
15 levare
levare (lèvo) vt 1) поднимать levare il capo — поднять голову levare le mani al cielo — воздеть руки к небу levare gli occhi — поднять глаза 2) снимать; убирать; устранять levare il cappello — снять шляпу levare la fasciatura — снять повязку levare la tavola — убрать со стола (посуду) levare un dente — удалить зуб levare le macchie — вывести пятна levare la posta — достать почту из почтового ящика levare l'assedio — снять осаду levare il divieto — снять <отменить> запрет levare un dazio — отменить пошлину levare un ostacolo — устранить препятствие levare di circolazione — изъять из обращения 3) прекратить; перестать ( делать что-л) levare il saluto — перестать кланяться, прекратить знакомство levare l'amore a qd — разлюбить кого-л levare la stimaa qd — перестать уважать кого-л levare il latte (al bambino) — отнять( ребёнка) от груди 4) воспроизводить levare la pianta — снять план 5) venat поднимать, вспугивать 6) снимать ( напр с работы); освобождать ( от чего-л) levare un incarico a qd — освободить кого-л от должности levare dalla scuola — забрать из школы ( ребёнка) 7) взвешивать questa stadera leva fino a dieci chili — на этом безмене можно взвешивать до десяти кило 8) со многими сущ означает действие, выраженное этим сущ: levare rumore — поднять шум levare scandali — скандалить, затевать скандал levare il bollore — закипать, вскипать levarsi 1) вставать; подниматься levarsi da letto — подняться <встать> с постели levarsi da tavola — встать <выйти> из-за стола levarsi in aria — подняться в воздух levarsi alle otto — встать в восемь часов 2) всходить, подниматься ( о светилах) 3) подниматься, восставать levarsi contro l'oppressore — подняться <восстать> против угнетателя levarsi in armi — взяться за оружие; поднять вооружённое восстание 4) отстраняться, удаляться levati di qui! — убирайся отсюда! levarsi d'attornoа) убраться, уйти б) (qc) забросить ( что-л), перестать вмешиваться ( во что-л) в) (qd): levati d'attorno ! — отстань!, отвяжись! ( разг) 5) снимать с себя (+ A); освобождаться, избавляться (от + G) levarsi le scarpe [i guanti] — снять с себя ботинки [перчатки] levarsi un fastidio — избавиться от мороки levarsi d'addosso la noia — прогнать скуку levarsi la sete [la fame] — утолить жажду [голод] levarsi la curiosità — удовлетворить своё любопытство levarsi un capriccio — удовлетворить свою прихоть¤ … che levati fam — на большой (палец), что надо, шик, блеск, красота (разг, употр как agg invar) un pezzo di donna che levati — ~ такая женщина, что извини, подвинься a leva leva — быстро, оперативно -
16 nodo
nòdo m 1) узел il nodo della cravatta — узел галстука nodo di gancio mar — гачный узел nodo di otto mar — узел-восьмёрка nodo doppio mar — двойной узел nodo scorsoio — петля fareun nodo — завязать узел farsi il nodo alla cravatta — завязать галстук farsi un nodo al fazzoletto fig — завязать себе узелок на память sciogliere un nodo — развязать <распутать> узел 2) узел; развязка nodo stradale — дорожный узел; развязка nodo ferroviario — железнодорожный узел 3) anat сустав, сочленение; сегмент, членик ( у насекомых) 4) bot узел, утолщение; колено 5) узы nodo matrimoniale — узы брака, брачные узы nodo indissolubile — нерасторжимые узы dolci nodi poet — сладостные объятия 6) завязка ( напр действия) nodo del dramma — завязка драмы scioglimento del nodo — развязка 7) затруднение, препятствие ( перен) qui sta il nodo — в этом вся загвоздка 8) mar узел ( единица скорости) 9) клинч ( в боксе)¤ nodo gordiano — гордиев узел tagliare il nodo — разрубить( гордиев) узел nodo ingola — ком в горле nodo di tosse — приступ кашля nodo d'acqua — водоворот nodo di vento — вихрь cercare il nodo nel giunco а) заниматься крючкотворством б) придираться к мелочам tutti i nodi vengono al pettine prov — ~ сколько верёвочке ни виться, а конец будет; всё тайное становится явным -
17 mezzo
I1. agg.1) (metà) половинный, пол-2) (quasi)la sua esibizione è stata un mezzo fiasco — его выступление не имело успеха (он, можно сказать, провалился)
2. m.половина (f.)uno e mezzo — полтора (m., полторы f.)
3.•◆
a mezza voce — вполголосаnel bel mezzo dello spettacolo è suonato un cellulare — во время спектакля зазвонил чей-то мобильный телефон
"Come va?" "Mezzo e mezzo" — - Как дела? - Так себе!
"Come ti è parso il libro?" "Mezzo e mezzo" — - Ну как тебе книга? - Серединка на половинку
levare di mezzo — a) убрать с дороги; b) (ammazzare) убрать (прикончить, ликвидировать)
non mettetemi in mezzo, sbrigatevela da soli! — не впутывайте меня в это дело, выходите из положения сами!
levati di mezzo! — a) (spostati) посторонись! (отойди в сторону!); b) (via di qui!) убирайся отсюда!
senza por tempo in mezzo — не мешкая (не теряя времени, без промедления)
4.•la virtù sta nel mezzo — истина, как всегда, посерёдке
mal comune, mezzo gaudio — на миру и смерть красна
II m.uomo avvisato, mezzo salvato — кто вовремя предупреждён, наполовину спасён
1.per mezzo di qd. — через + acc. (с + strum.; посредством + gen.; с помощью + gen.)
mi mandava lettere per mezzo di un conoscente — он посылал мне письма через своего знакомого (со своим знакомым)
2) (mezzo di trasporto) транспортviaggiare con i mezzi — ездить на автобусе (на метро, на трамвае; пользоваться общественным транспортом)
3) (risorse economiche) ресурсы (pl.), материальные средстваle idee le ha, sono i mezzi che gli mancano — идей у него хоть отбавляй, нет средств для их осуществления
2.•◆
mezzi di produzione — средства производства3.• -
18 stare
v.i.1.state attenti alle pozzanghere! — осторожно, тут лужи!
bambini, state buoni! — дети, не шумите!
stare a dieta — соблюдать диету (colloq. сидеть на диете)
2) (abitare) жить, (bur.) проживатьsta in via De Sanctis numero 5 — он живёт на улице (имени) Де Санктиса, в доме номер пять
3) (con qd.)4) (contenere) помещаться, умещаться, входить5) (consistere) состоять (заключаться) в + prepos. (o non si traduce)il suo pregio maggiore sta nell'onestà — его главное достоинство состоит (заключается) в том, что он честен
6) (sentirsi) чувствовать себяstanno bene — a) они хорошо себя чувствуют (они здоровы); b) они хорошо живут (они состоятельные люди)
7) (attenersi) соблюдатьstare alle regole del gioco (anche fig.) — соблюдать правила игры
8) (toccare)non sta a te giudicare — не тебе судить! (fam. чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!)
9) (addirsi)lo spettacolo stava per cominciare, e lei non c'era ancora — вот-вот должен был начаться спектакль, а её всё не было
2.•◆
stando così le cose,... — раз так,...fatto sta che... — факт таков, что...
lui, stando a chi lo ha visto, era tranquillo — он, по словам (по свидетельству) тех, кто за ним наблюдал, был спокоен
sta' sicuro che non verrà — вот увидишь, он не придёт!
stare sulle spine — сидеть, как на иголках (не находить себе места)
lascia stare il binocolo, o finirai per romperlo! — оставь в покое бинокль, кончится тем, что ты его сломаешь!
lascia stare, pago io! — постой, плачу я!
non sta bene mettersi le dita nel naso, Pierino! — Пьерино, перестань ковырять в носу!
non mi sta bene che tu lavori e lui vada a spasso! — это никуда не годится: ты работаешь, а он лоботрясничает!
la sua proposta non sta né in cielo né in terra — его предложение не лезет ни в какие ворота (fam. пришей кобыле хвост)
stare alla finestra — a) смотреть в окно; b) сидеть сложа руки
mamma, la tua serenità mi sta molto a cuore! — я дорожу твоим спокойствием, мама!
bisogna stargli addosso perché studi — чтобы он занимался, надо его подгонять (стоять у него над душой)
sta con l'acqua alla gola — он в цейтноте (fam. зашивается)
stando a quel che dice, l'affare va a gonfie vele — если верить его словам, дело пошло
non stare a guardare, aiutami! — не стой, как пень, помоги!
se si scopre che hai mentito, stai fresco! — если обнаружится, что ты наврал, тебе не сдобровать
lui la corteggia, ma lei non ci sta — он за ней увивается, но она ни в какую
se andate al cinema, ci sto anch'io — если вы в кино, я с вами!
stava per andarsene — он собирался уйти (уехать; gerg. он намылился)
-
19 -D364
il diavolo ci ha messo la coda (или le corna, la coda e il capo, la coda e le corna)
тут что-то нечисто:Ecco, ora non restavano che quindici prigionieri, dieci, nove, otto, sette.
Il Limonaccio, sbalordito, continuava meccanicamente a suonare il tamburo.— Qui il diavolo ci ha messo la coda — pensava sgomento fra sé — ad ogni giro ne scomparve uno. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)Вот осталось пятнадцать узников, потом десять... девять... восемь... семь...Ошеломленный стражник-лимончик машинально продолжал бить в барабан.— Тут что-то нечисто, — рассуждал он, — что ни круг, то на одного меньше!— Anche gl'i usurai che falliscono! Quando il diavolo ci vuol mettere la coda!. (G. Rovetta, «L'Idolo»)
— Даже ростовщики подвержены банкротству, когда сам черт вмешивается в дело!(Пример см. тж. - D670).
См. также в других словарях:
Otto Wagner — Pour les articles homonymes, voir Wagner. Otto Wagner en 1904 Otto Koloman Wagner (13 juillet 1841 à Penzing, quartier de Vienne … Wikipédia en Français
Otto Freundlich — Otto Freundlich, né le 10 juillet 1878 à Stolp, (Allemagne) et mort le 9 mars 1943 au camp de concentration de Lublin Majdanek, (Pologne), est un sculpteur et un peintre constructiviste juif allemand de Poméranie. Bronze coulé de la sculpture… … Wikipédia en Français
Otto Habsbourg — Otto de Habsbourg Lorraine Otto de Habsbourg Lorraine L archiduc Otto von Habsburg Lothringen Dynastie Maison de Habsbourg Lorraine Naissance 20 novembre 1912 … Wikipédia en Français
Otto Habsburg-Lothringen — Otto de Habsbourg Lorraine Otto de Habsbourg Lorraine L archiduc Otto von Habsburg Lothringen Dynastie Maison de Habsbourg Lorraine Naissance 20 novembre 1912 … Wikipédia en Français
Otto de Habsbourg — Lorraine Otto de Habsbourg Lorraine L archiduc Otto von Habsburg Lothringen Dynastie Maison de Habsbourg Lorraine Naissance 20 novembre 1912 … Wikipédia en Français
Otto mesi in due ore — ossia Gli esiliati in Siberia Pasquale Canna (1771 1830), Décor de l acte I de la production napolitaine de 1827 … Wikipédia en Français
Otto von Habsburg — Otto de Habsbourg Lorraine Otto de Habsbourg Lorraine L archiduc Otto von Habsburg Lothringen Dynastie Maison de Habsbourg Lorraine Naissance 20 novembre 1912 … Wikipédia en Français
Otto von Habsburg-Lothringen — Otto de Habsbourg Lorraine Otto de Habsbourg Lorraine L archiduc Otto von Habsburg Lothringen Dynastie Maison de Habsbourg Lorraine Naissance 20 novembre 1912 … Wikipédia en Français
Otto von habsburg — Otto de Habsbourg Lorraine Otto de Habsbourg Lorraine L archiduc Otto von Habsburg Lothringen Dynastie Maison de Habsbourg Lorraine Naissance 20 novembre 1912 … Wikipédia en Français
Otto Skorzeny — Otto Skorzeny, prisonnier lors du procès de Nuremberg en 1945. Naissance 12 juin 1908 … Wikipédia en Français
Otto Carius — Otto Carius, en 1944, avec sa Croix de Chevalier avec feuilles de chênes Naissance … Wikipédia en Français